“十拿九稳”用英语怎么说? “十拿九稳”,汉语成语,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given hi...
"万无一失"用英语怎么说? “万无一失”,汉语成语,比喻十分稳妥,绝对不会出差错。可以翻译为“guarantee complete success; no risk at all; nothing will go wrong; perfectly safe”等...
due to all the wear and tear, worse as in, the situation is getting worse and worse; for, as in, for one reason or another; wear, as in, he wears sneakers all the time and ...
be suitable for 适合于 be sure of 对...的肯定 be thrown in 额外赠送 be tied by/with 被……捆绑 be tied to 束缚于,捆绑于 be tired of 厌倦...,厌烦... behind time 晚点 have be...
中国式:The price is very suitable for me。 美国式:The price is right。 suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children。在这组句子中用后面的说法会更合适。
更多内容请点击:“十拿九稳”用英语怎么说?